Během tří let vytvoří klastr specializovanou jazykovou databázi a zformuje skupinu odborných konzultantů.
Vypracuje a zavede systém pro řízení efektivity a kvality zpracovávané dokumentace (autor > manager > překladatel > korektor > konzultant/validátor > DTP).
Databázi klastr MedChemBio v různých formách uplatní na trhu.
Jednotliví členové klastru budou moci databázi i softwarové vybavení využívat pro překlady vlastními silami i pro zadání závazné terminologie pro externě zpracovávané překlady. Budou to překlady grantových aplikací, výrobní dokumentace, produktové dokumentace (data sheets), odborných článků a sdělení, webových stránek, reklamních materiálů a dalších odborných publikací vydávaných s podporou klastru. Efektivně spolupracující validátoři, konzultanti a překladatelé využívající software specializovaný na správu terminologie a udržení konzistentnosti překladu docílí nesrovnatelně vyšší kvality překladů oproti překladům zpracovávaným běžným způsobem.